4.4 Article

Translation and validation of the German version of the foot and ankle outcome score

期刊

ARCHIVES OF ORTHOPAEDIC AND TRAUMA SURGERY
卷 134, 期 7, 页码 897-901

出版社

SPRINGER
DOI: 10.1007/s00402-014-1994-8

关键词

FAOS; Patient reported outcome measures; Psychometrics; Questionnaire; Translation; Validation

向作者/读者索取更多资源

Outcome assessment is critical in evaluating the efficacy of orthopaedic procedures. The Foot and Ankle Outcome Score (FAOS) is a 42-item questionnaire divided into five subscales, which has been validated in several languages. Germany has no validated outcome score for general foot and ankle pathology. The aim of this study was to develop a German version of the FAOS and to investigate its psychometric properties. Forward and backward translation was executed according to official guidelines. The final version of the FAOS was investigated in 150 patients with various foot and ankle disorders. All patients completed the FAOS, Short Form-36, numeric rating scales for pain and disability, and the Hannover questionnaire. The FAOS was re-administered after 1 week. Test-retest reliability, internal consistency, minimal detectable change, construct validity, and floor and ceiling effects were analyzed. Test-retest reliability and internal consistency of each subscale were excellent (intraclass correlation coefficient, 0.88-0.95; Cronbach's alpha, 0.94-0.98). The minimal detectable changes of each subscale were 17.1-20.8 at the individual level and 2.0-2.4 at group level. There were moderate to strong correlations between FAOS subscales and physical outcomes and low to moderate correlations between FAOS subscales and mental outcomes. Floor and ceiling effects were not present. The German version of the FAOS is a reliable and valid instrument for use in foot and ankle patients.

作者

我是这篇论文的作者
点击您的名字以认领此论文并将其添加到您的个人资料中。

评论

主要评分

4.4
评分不足

次要评分

新颖性
-
重要性
-
科学严谨性
-
评价这篇论文

推荐

暂无数据
暂无数据