4.2 Article

Validation of the International consultation on incontinence questionnaire - Short form (ICIQ-SF) for Portuguese

期刊

REVISTA DE SAUDE PUBLICA
卷 38, 期 3, 页码 438-444

出版社

REVISTA DE SAUDE PUBLICA
DOI: 10.1590/S0034-89102004000300015

关键词

urinary incontinence; questionnaires; validation; translation; quality of life

向作者/读者索取更多资源

Objective To translate into and validate for Portuguese the International Consultation on Incontinence Questionnaire - Short Form (ICIQ-SF), a condition-specific quality(of-life questionnaire for patients with urinary incontinence. Methods Two Brazilians independently translated the original ICIQ-SF into Portuguese. These two translations were harmonized, and then checked by independent back-translation by two native English speakers. The harmonized translation was pre-tested in a pilot study on 20 patients. The final version of the ICIQ-SF in Portuguese was applied to 123 consecutive patients aged 16 or over (29 males and 94 females) with a complaint of urinary incontinence, who had sought the Department of Urogynecology and Uroneurology of the School of Medical Sciences of Unicamp. The Portuguese version of the King Health Questionnaire (KHQ) was also applied to the same group. The psychometric properties of the questionnaire, such as reliability and construct validity were assessed. Results The median age was 53 years (range: 16 to 86). The mean retest interval for the ICIQ-SF was 14.37 days (range: 6 to 41). No changes from the original format of the ICIQ-SF were observed at the end of the process of translation and cultural adaptation. The internal consistency was high (0.88), as measured by the Cronbach alpha coefficient. The test-retest value was considered moderate to strong, as measured by the weighted Kappa index (range: 0.72 to 0.75) and Pearson correlation coefficient (0.89). The correlation between the ICIQ-SF and KHQ was considered to be moderate to good for most items (range: 0.44 to 0.77). The evaluation of the construct and concurrent validity was also satisfactory and statistically significant. Conclusions The International Consultation on Incontinence Questionnaire (ICIQ-SF) was successfully translated into Portuguese and validated for application to Brazilian female and male patients complaining of urinary incontinence, with satisfactory reliability and construct validity.

作者

我是这篇论文的作者
点击您的名字以认领此论文并将其添加到您的个人资料中。

评论

主要评分

4.2
评分不足

次要评分

新颖性
-
重要性
-
科学严谨性
-
评价这篇论文

推荐

暂无数据
暂无数据