期刊
HEALTH EDUCATION & BEHAVIOR
卷 32, 期 5, 页码 599-612出版社
SAGE PUBLICATIONS INC
DOI: 10.1177/1090198105278745
关键词
cross-cultural communication; US Latinos; medical interpretation; amniocentesis decisions
资金
- NHGRI NIH HHS [1R01 HG00138401] Funding Source: Medline
Communication difficulties in multicultural clinical settings can be exacerbated by translators, but their actual impact on medical decisions has not been systematically evaluated. This study sought to determine the influence of translators participating in clinical encounters in which English-speaking clinicians offered amniocentesis to Spanish-speaking women by conducting systematic observations of 61 prenatal genetic consultations and recording translators' training and background characteristics and patients' amniocentesis decisions. Translators' behavioral styles were classified according to 10 inductively determined criteria. Translators' approaches were classified as Distant, Authoritative, or Missionary. Whereas the first category remained emotionally detached, the others sought to build rapport and trust with the patient. Quantitative analysis revealed statistically significant associations between translation styles that sought to engender trust and likelihood the pregnant woman agreed to amniocentesis. The authors conclude that translators' affective approaches can influence whether patients accept or decline amniocentesis.
作者
我是这篇论文的作者
点击您的名字以认领此论文并将其添加到您的个人资料中。
推荐
暂无数据