4.2 Article

Strategies of relativization in Italian sign language

期刊

NATURAL LANGUAGE & LINGUISTIC THEORY
卷 24, 期 4, 页码 945-975

出版社

SPRINGER
DOI: 10.1007/s11049-006-9001-x

关键词

-

向作者/读者索取更多资源

We discuss a construction of Italian Sign Language (LIS) that we call PROREL clauses. This construction is used to translate Italian relative clauses by native signers of LIS. We show, however, that it differs from Italian relative clauses both syntactically and semantically. From a syntactic standpoint, we argue that PROREL clauses are correlative constructions on a par with left-adjoined relative clauses investigated for Hindi by Dayal (Locality in WH quantification: Questions and relative clauses in Hindi. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers, 1996). On the semantic side, we argue however that unlike Hindi correlatives, PROREL clauses lack restrictive interpretations and are interpreted instead as subject-predicate structures. In this respect, they are similar to Japanese internally headed relative clauses (IHRCs) investigated by Shimoyama (Journal of East Asian Linguistics 8:147-182, 1999). We propose that like Japanese IHRCs in Shimoyama's proposal, PROREL clauses are related to the main clause via e-type anaphora.

作者

我是这篇论文的作者
点击您的名字以认领此论文并将其添加到您的个人资料中。

评论

主要评分

4.2
评分不足

次要评分

新颖性
-
重要性
-
科学严谨性
-
评价这篇论文

推荐

暂无数据
暂无数据