4.2 Article

Parallel semantic processing in reading revisited: effects of translation equivalents in bilingual readers

期刊

LANGUAGE COGNITION AND NEUROSCIENCE
卷 33, 期 5, 页码 563-574

出版社

ROUTLEDGE JOURNALS, TAYLOR & FRANCIS LTD
DOI: 10.1080/23273798.2017.1392583

关键词

Reading; semantic parafoveal processing; parafoveal-foveal integration; translation equivalence; bilingualism

资金

  1. Agence Nationale de la Recherche [ANR-11-LABX-0036, ANR-15-CE33-0002-01]
  2. Agence Nationale de la Recherche (ANR) [ANR-15-CE33-0002] Funding Source: Agence Nationale de la Recherche (ANR)

向作者/读者索取更多资源

Previous research has failed to establish semantic parafoveal-on-foveal effects during reading. As an explanation, we theorise that sentence reading engages a sentence-level representation that prevents semantic parafoveal-foveal integration. Putting this account to the test, we examined parafoveal-foveal influences both in- and outside a sentence reading setting. Optimising chances of establishing parafoveal-on-foveal effects, we used translation-equivalent word pairs with French-English bilingual participants. Experiment 1 provided no evidence for semantic parafoveal-on-foveal integration during sentence reading, but some evidence that semantic information had been extracted in parallel from multiple words. Experiments 2 and 3 employed a flanker paradigm in which participants semantically categorised English foveal target words, while these were flanked by the French translation or an unrelated French word (stimulus on-time 170ms). Performance was drastically better with translation flankers, suggesting that readers can integrate semantic information across multiple words when the task does not require a strict separation of higher-order information.

作者

我是这篇论文的作者
点击您的名字以认领此论文并将其添加到您的个人资料中。

评论

主要评分

4.2
评分不足

次要评分

新颖性
-
重要性
-
科学严谨性
-
评价这篇论文

推荐

暂无数据
暂无数据