4.1 Article

World-Traveling in Tule Canoes: Indigenous Philosophies of Language and an Ethic of Incommensurability

期刊

出版社

CAMBRIDGE UNIV PRESS
DOI: 10.1017/hyp.2023.82

关键词

-

向作者/读者索取更多资源

Indigenous language activists often discuss incommensurability, linking language and knowledge as integral elements of Indigenous ways of life that cannot be separated. According to these scholar-activists, what cannot be translated in Indigenous languages often reflects what is incomparable in Indigenous worlds. This article draws upon Indigenous language-reclamation work to outline a nonexhaustive taxonomy of incommensurability in Indigenous philosophy of language, and suggests ways in which coalition relationships can be built to accommodate different varieties of incommensurability.
Indigenous language activists talk about incommensurability all the time-in interesting ways that link language and knowledge as components of Indigenous lifeways that can't be disentangled. According to many of these scholar-activists, what is untranslatable about Indigenous languages is often what is incommensurate about Indigenous worlds. Drawing upon resources from Indigenous language-reclamation work, I outline here a nonexhaustive taxonomy of incommensurability in the literature about Indigenous philosophy of language, and gesture at the ways coalitional relationships might be built that hold space for these different varieties of incommensurability. For ease of explication and to honor Indigenous ways of knowing, I employ here an organizational metaphor rooted in my own communities' traditions of canoe-voyaging to organize three forms of incommensurability that emerge from Indigenous philosophies of language: impassable incommensurability and strategic impassable incommensurability (big water through a rock garden), as well as incommensurability with technical passage: (heavy water through a rock garden). These forms of incommensurability, as they spring from Indigenous philosophies of language, lend themselves toward nuanced insights for careful and considerate world-traveling (a la Lugones) that holds space for epistemic and linguistic sovereignty.

作者

我是这篇论文的作者
点击您的名字以认领此论文并将其添加到您的个人资料中。

评论

主要评分

4.1
评分不足

次要评分

新颖性
-
重要性
-
科学严谨性
-
评价这篇论文

推荐

暂无数据
暂无数据