3.8 Article

The hundred novels of Boccaccio in Spain: textual problems, critical review and editorial project

期刊

IBEROROMANIA
卷 2023, 期 98, 页码 200-219

出版社

WALTER DE GRUYTER GMBH
DOI: 10.1515/iber-2023-2014

关键词

Boccaccio; Decameron; traduccion y recepcion; Espana; siglos XV y XVI

向作者/读者索取更多资源

This article summarizes the main issues affecting the textual transmission of Boccaccio's Decameron translation, Las cien novelas, which was completed in the late 15th century (of which we have a partial manuscript and a printed version from 1496), and offers some guidelines on how to overcome the obstacles presented by the translation in an edition.
Resumen A partir de un examen detenido de los problemas textuales de Las cien novelas, la traduccion del Decameron de Boccaccio que se ultimo en el siglo XV (de la que conservamos un manuscrito parcial y un impreso de 1496), se sintetizan las principales cuestiones que afectan a la transmision textual y se ofrecen algunas pautas de como se podrian solventar en una edicion los escollos que presenta la traduccion.

作者

我是这篇论文的作者
点击您的名字以认领此论文并将其添加到您的个人资料中。

评论

主要评分

3.8
评分不足

次要评分

新颖性
-
重要性
-
科学严谨性
-
评价这篇论文

推荐

暂无数据
暂无数据