3.8 Article

Cortado a la medida de Juan Boscán: traducción y recepción de El cortesano de Castiglione en España

期刊

IBEROROMANIA
卷 2023, 期 98, 页码 257-275

出版社

WALTER DE GRUYTER GMBH
DOI: 10.1515/iber-2023-2017

关键词

Castiglione; Il cortegiano; traduccion y recepcion; Espana; siglo XVI

向作者/读者索取更多资源

This article studies the translation of Il cortegiano by Castiglione into the Spanish language by Juan Boscan in 1534, as well as its reception in Spain. Seen as a true emblem of Renaissance culture, Il cortegiano sketches the figure of the modern gentleman within the boundaries of its four books, becoming a long-lasting and internationally influential anthropological model that defined the man of the world in the courts and political society of the Ancient Regime. Based on this fact, and within the framework of a European phenomenon, this article aims to explain the genesis of its Spanish translation, offer a renewed reconstruction of its editorial trajectory throughout the 16th century - with special attention to the incorporation of paratexts that conditioned its reading and interpretation - and analyze the influence of the dialogue on Spanish literature, both in the realm of prose of ideas (courtly discourse) and fiction.
Resumen El presente articulo estudia la traduccion de Il cortegiano de Castiglione a lengua castellana elaborada por Juan Boscan (Barcelona, 1534), asi como su recepcion en Espana. Erigido en verdadero emblema de la cultura renacentista, El cortesano esbozo entre los margenes de sus cuatro libros la figura del moderno gentiluomo, modelo antropologico de largo recorrido y alcance internacional que, con metamorfosis parciales, definiria al hombre de mundo que poblo las cortes y la sociedad politica del Antiguo Regimen. Partiendo de este hecho (y siempre en el marco de un fenomeno europeo), se trata aqui de explicar someramente la genesis de su traduccion espanola, se ofrece una renovada reconstruccion de su trayectoria editorial a lo largo del siglo XVI -con especial atencion a la incorporacion de paratextos que condicionaron su lectura e interpretacion- y se analiza la influencia del dialogo sobre la literatura espanola, tanto en el ambito de la prosa de ideas (el discurso cortesano) como de la ficcion.

作者

我是这篇论文的作者
点击您的名字以认领此论文并将其添加到您的个人资料中。

评论

主要评分

3.8
评分不足

次要评分

新颖性
-
重要性
-
科学严谨性
-
评价这篇论文

推荐

暂无数据
暂无数据