4.3 Article

Cognates are advantaged over non-cognates in early bilingual expressive vocabulary development

期刊

JOURNAL OF CHILD LANGUAGE
卷 -, 期 -, 页码 -

出版社

CAMBRIDGE UNIV PRESS
DOI: 10.1017/S0305000923000648

关键词

bilingual infants; cognates; translation equivalents; phonological similarity; expressive vocabulary

向作者/读者索取更多资源

The study shows that bilinguals produce a greater proportion of cognate words in their early vocabulary development and learn them faster than non-cognate words. This suggests that the learning of cognates is facilitated in bilinguals, especially when there is phonological overlap between the two languages.
Bilinguals need to learn two words for most concepts. These words are called translation equivalents, and those that also sound similar (e.g., banana-banane) are called cognates. Research has consistently shown that children and adults process and name cognates more easily than non-cognates. The present study explored if there is such an advantage for cognate production in bilinguals' early vocabulary development. Longitudinal expressive vocabulary data were collected from 47 English-French bilinguals starting at 16-20 months up to 27 months (a total of 219 monthly administrations in both English and French). Children produced a greater proportion of cognates than non-cognates, and the interval between producing a word and its translation equivalent was about 10-15 days shorter for cognates than for non-cognates. The findings suggest that cognate learning is facilitated in early bilingual vocabulary development, such that phonological overlap supports bilinguals in learning phonologically similar words across their two languages.

作者

我是这篇论文的作者
点击您的名字以认领此论文并将其添加到您的个人资料中。

评论

主要评分

4.3
评分不足

次要评分

新颖性
-
重要性
-
科学严谨性
-
评价这篇论文

推荐

暂无数据
暂无数据