4.2 Article

White erethism: Beckett, Crevel, and Negro: An Anthology

出版社

ROUTLEDGE JOURNALS, TAYLOR & FRANCIS LTD
DOI: 10.1080/1369801X.2023.2290566

关键词

Beckett; Samuel; Crevel; Rene; Cunard; Nancy; eugenics; postcolonialism; race

向作者/读者索取更多资源

This essay examines Samuel Beckett's translation of Rene Crevel's essay, demonstrating how he critiques the ideology of racial purity in late nineteenth- and early twentieth-century Europe by emphasizing the panic over racial purity, degeneration, and generation hygiene.
From 1931-1933, Samuel Beckett translated nineteen French-language texts for Nancy Cunard's Negro: An Anthology. Adding up to more than 63,000 words, Beckett's translations for the anthology are his most extensive single publication. Focusing on his translation of Rene Crevel's essay The Negress in the Brothel (La Negresse des bordels), this essay shows how Beckett injects Crevel's original text with a critique of the ideology of racial purity by foregrounding the panic over racial purity, degeneration, and generation hygiene in late nineteenth- and early twentieth-century Europe. This critique resurfaces in his later works Murphy (1938), First Love (1946), and Happy Days (1961).

作者

我是这篇论文的作者
点击您的名字以认领此论文并将其添加到您的个人资料中。

评论

主要评分

4.2
评分不足

次要评分

新颖性
-
重要性
-
科学严谨性
-
评价这篇论文

推荐

暂无数据
暂无数据