4.5 Article

Establishment of a condition-specific quality-of-life questionnaire for children born with esophageal atresia aged 2-7 across 14 countries

期刊

FRONTIERS IN PEDIATRICS
卷 11, 期 -, 页码 -

出版社

FRONTIERS MEDIA SA
DOI: 10.3389/fped.2023.1253892

关键词

esophageal atresia; quality of life; translation; validity; cognitive debriefing; rare disease; children

向作者/读者索取更多资源

BackgroundEsophageal atresia (EA) is a rare congenital anomaly characterized by a discontinuity of the esophagus. Following surgical repair, survival rates have improved dramatically the past decenniums and today exceed 90%, but the children commonly present with esophageal and respiratory morbidity. In 2018, a condition-specific quality-of-life questionnaire for children with esophageal atresia (EA) aged 2-7 in Sweden-Germany was finalized (The EA-QOL questionnaire). The study aim was to describe the evaluation of the new translations across 12 new countries in Europe, Asia, Africa, Central-and North America.MethodsFollowing forward-backward translation into the new languages, the 17-item EA-QOL questionnaire was tested in cognitive debriefing interviews with parents of children with EA aged 2-7. Parents rated if each item was easy to understand (clarity) and sensitive to answer (interference with personal integrity). They could skip responding to a non-applicable/problematic item and give open comments. Predefined psychometric criteria were used; item clarity >= 80%/item sensitive to answer <= 20%/item feasibility <= 5% missing item responses. The decision to modify the translation was based on native expert, patient stakeholder, and instrument developer review, and the need for harmonization between translations.ResultsSimilar to findings in the Swedish-German cognitive debriefing, the cross-cultural analysis of input from 116 parents from 12 new countries (4-14 parents, median 9 parents/country) showed that all items in the EA-QOL questionnaire fulfilled the criteria for item clarity >= 80% and sensitive to answer (ranging from 1%-4.5%), although results varied between countries. Four items had missing responses between 5.2% and 13.4%, three within the same domain and were in line with parents' explanations. Poor translations and feasibility were improved.ConclusionsBased on parent input, the collaboration between native experts, patient stakeholders, and instrument developers, a linguistic version of the EA-QOL questionnaire for children aged 2-7 for use in and across 14 countries has been established. These efforts have set the conditions for a cross-cultural field test of the EA-QOL questionnaire and will open the doors for a new chapter in outcome research, registries, and clinical practice concerning children with EA. In the long-term, this will help increase knowledge of the disease's burden, promote patient-centeredness, exchange of information between nations, and strengthen evidence-based treatments for children born with EA.

作者

我是这篇论文的作者
点击您的名字以认领此论文并将其添加到您的个人资料中。

评论

主要评分

4.5
评分不足

次要评分

新颖性
-
重要性
-
科学严谨性
-
评价这篇论文

推荐

暂无数据
暂无数据