4.4 Article

The supportive care needs survey short form 34 (SCNS-SF34): translation and cultural adaptation into the Nepali language among patients with cervical cancer in Nepal

期刊

出版社

BMC
DOI: 10.1186/s12955-023-02147-5

关键词

Cervical cancer; Supportive care; Need assessment; Translation; Cultural validation

向作者/读者索取更多资源

This study aimed to test the linguistic and cultural validity of a Nepali language version of the SCNS-SF34 questionnaire among the Nepali population. The translated version showed high content validity in semantic, cultural, and conceptual aspects. It also demonstrated good reliability and clarity.
Background A questionnaire developed in one language must be translated and adapted when it will be used with patients speaking a different language and care should be taken to maintain equivalence between the source language (SL) version and its translated version. The objective of this study was to test the linguistic and cultural validity of a Nepali language version of the Supportive Care Need Survey - Short Form 34 (SCNS-SF34) used with the Nepali population.Methods Translation of the SCNS-SF34 was carried out by following Beaton's guidelines and Consensus-based Standards for the Selection of Health Status Measurement Instruments (COSMIN) by a research team. The translated version was administered to patients with cervical cancer in Nepal. The following steps were performed as part of the study: translation, content validity assessment, reliability assessment and measurement of errors.Results The study reports item content validity (I-CVI) was > 0.78 and scale content validity (S-CVI) was - 0.89, 0.91 and 0.90 respectively in semantic, cultural, and conceptual aspects. The study found a content validity ratio (CVR) of 0.9 to 1, Cronbach's a of 0.90, correlation significant at the 0.01 level (2-tailed), and clarity of the questionnaire at 91.29%. The standard error of measurement (SEM) and small detectable changes (SDC) for overall care need scores were measured 2.70 and 7.47 respectively. All items were accepted as per the original SCNS-SF34. Following the respondents' suggestions, simpler Nepali words were chosen in some items to replace the words in the preliminary Nepali version of SCNS-SF34.Conclusion Preliminary findings show that the Nepali translation of SCNS-SF34 is practical and applicable to the Nepali population. Financial supportive care needs, supportive care for caretakers and problems during patient hospital stays are essential to include in the questionnaire to further explore supportive care needs.

作者

我是这篇论文的作者
点击您的名字以认领此论文并将其添加到您的个人资料中。

评论

主要评分

4.4
评分不足

次要评分

新颖性
-
重要性
-
科学严谨性
-
评价这篇论文

推荐

暂无数据
暂无数据