期刊
PRAGMATICS
卷 33, 期 2, 页码 237-259出版社
JOHN BENJAMINS PUBLISHING CO
DOI: 10.1075/prag.21065.lee
关键词
impoliteness; code-switching; television talk show; Hong Kong; Cantonese; rapport management
This study examines how impoliteness is expressed through code-switching in the Hong Kong Cantonese television talk show Sze U Tonight. It explores the norms governing code-switching and impoliteness in the context of semi-institutional conversations on a Hong Kong television talk show, taking into account the unique combination of Hong Kong's colonial background and its current status as part of China. Using Spencer-Oatey's rapport management framework, this paper discusses the forms and functions of code-switching that manifest as impoliteness in the media of a multilingual Chinese society.
This study examines how impoliteness is carried out through code-switching in the Hong Kong Cantonese television talk show Sze U Tonight. Hong Kong is a modern and globalised Chinese society with a colonial background and is currently part of China. This unique combination makes the norms that govern code-switching and impoliteness in talk shows worth exploring. It is interesting to examine how the Hong Kong people express themselves through their language choices, especially when this is put in the media for public viewing, situated in the context of semi-institutional conversations on a Hong Kong television talk show. Using Spencer-Oatey's (2002, 2008) rapport management framework, this paper discusses the forms and functions of code-switching that manifest as impoliteness in the media of a multilingual Chinese society.
作者
我是这篇论文的作者
点击您的名字以认领此论文并将其添加到您的个人资料中。
推荐
暂无数据