4.4 Article

Translation equivalent and cross-language semantic priming in bilingual toddlers

期刊

JOURNAL OF MEMORY AND LANGUAGE
卷 112, 期 -, 页码 -

出版社

ACADEMIC PRESS INC ELSEVIER SCIENCE
DOI: 10.1016/j.jml.2019.104086

关键词

Bilingual lexicon; Toddlers; Word processing; Priming; Language dominance; Language distance

资金

  1. Economic and Social Research Council (UK) [ES/K01023/1]
  2. ESRC [ES/K010123/1] Funding Source: UKRI

向作者/读者索取更多资源

In adult bilinguals, a word in one language will activate a related word in the other language, with language dominance modulating the direction of these effects. To determine whether the early bilingual lexicon possesses similar properties to its adult counterpart, two experiments compared translation equivalent priming and cross-linguistic semantic priming in 27-month-old bilingual toddlers learning English and one other language. Priming effects were found in both experiments, irrespective of language dominance and distance between the child's two languages. The time course of target word recognition revealed a similar pattern for translation equivalent priming and cross-language semantic priming. These results suggest that the early bilingual lexicon possesses properties similar to the adult one in terms of word to concept connections. However, the absence of an advantage of translation equivalent priming over semantic priming, and the lack of dominance and language distance effects, suggest that when two languages are acquired in parallel during infancy, their integration within a single dynamic system is highly robust to input variations.

作者

我是这篇论文的作者
点击您的名字以认领此论文并将其添加到您的个人资料中。

评论

主要评分

4.4
评分不足

次要评分

新颖性
-
重要性
-
科学严谨性
-
评价这篇论文

推荐

暂无数据
暂无数据