4.2 Article

Chinese-English Speakers' Perception of Pitch in Their Non-Tonal Language: Reinterpreting English as a Tonal-Like Language

期刊

LANGUAGE AND SPEECH
卷 64, 期 2, 页码 467-487

出版社

SAGE PUBLICATIONS LTD
DOI: 10.1177/0023830919894606

关键词

Chinese-English speakers; pitch; bilingual; lexicon; tonal language

向作者/读者索取更多资源

There are significant differences in pitch processing between languages, with Mandarin-English bilingual speakers showing different pitch perception compared to native English speakers. Tonal experience influences the perception of pitch in non-tonal languages for Mandarin-English speakers, affecting both pre-lexical and lexical levels. Mandarin-English speakers organize words in both languages based on F0 and segmental information, while native English controls focus mainly on segmental information.
Changing the F0-contour of English words does not change their lexical meaning. However, it changes the meaning in tonal languages such as Mandarin. Given this important difference and knowing that words in the two languages of a bilingual lexicon interact, the question arises as to how Mandarin-English speakers process pitch in their bilingual lexicon. The few studies that addressed this question showed that Mandarin-English speakers did not perceive pitch in English words as native English speakers did. These studies, however, used English words as stimuli failing to examine nonwords and Mandarin words. Consequently, possible pre-lexical effects and L1 transfer were not ruled out. The present study fills this gap by examining pitch perception in Mandarin and English words and nonwords by Mandarin-English speakers and a group of native English controls. Results showed the tonal experience of Chinese-English speakers modulated their perception of pitch in their non-tonal language at both pre-lexical and lexical levels. In comparison to native English controls, tonal speakers were more sensitive to the acoustic salience of F0-contours in the pre-lexical processing due to top-down feedback. At the lexical level, Mandarin-English speakers organized words in their two languages according to similarity criteria based on both F0 and segmental information, whereas only the segmental information was relevant to the control group. These results in perception together with consistently reported production patterns in previous literature suggest that Mandarin-English speakers process pitch in English as if it was a one-tone language.

作者

我是这篇论文的作者
点击您的名字以认领此论文并将其添加到您的个人资料中。

评论

主要评分

4.2
评分不足

次要评分

新颖性
-
重要性
-
科学严谨性
-
评价这篇论文

推荐

暂无数据
暂无数据