期刊
JOURNAL OF TRANSCULTURAL NURSING
卷 22, 期 2, 页码 122-128出版社
SAGE PUBLICATIONS INC
DOI: 10.1177/1043659610395766
关键词
diabetes; transcultural health; Samoan; translators; interpreters
类别
The purpose of this article was to present the process of translating questions about perceived risk for diabetes into Samoan and describe important cultural adaptations to the modified Brislin's translation model for cross-cultural research. With the assistance of a culture broker and several Samoan translators, 14 questions were translated into the Samoan language. Cultural adaptations included using a group approach, working with a matai, and following protocols such as fa'alavelave. Questions were back-translated and then pilot tested. Results from the pilot testing supported the use of these cultural modifications in the translation model.
作者
我是这篇论文的作者
点击您的名字以认领此论文并将其添加到您的个人资料中。
推荐
暂无数据