4.2 Article

Impact of interpreters' approach on Latinas' use of amniocentesis

Journal

HEALTH EDUCATION & BEHAVIOR
Volume 32, Issue 5, Pages 599-612

Publisher

SAGE PUBLICATIONS INC
DOI: 10.1177/1090198105278745

Keywords

cross-cultural communication; US Latinos; medical interpretation; amniocentesis decisions

Funding

  1. NHGRI NIH HHS [1R01 HG00138401] Funding Source: Medline

Ask authors/readers for more resources

Communication difficulties in multicultural clinical settings can be exacerbated by translators, but their actual impact on medical decisions has not been systematically evaluated. This study sought to determine the influence of translators participating in clinical encounters in which English-speaking clinicians offered amniocentesis to Spanish-speaking women by conducting systematic observations of 61 prenatal genetic consultations and recording translators' training and background characteristics and patients' amniocentesis decisions. Translators' behavioral styles were classified according to 10 inductively determined criteria. Translators' approaches were classified as Distant, Authoritative, or Missionary. Whereas the first category remained emotionally detached, the others sought to build rapport and trust with the patient. Quantitative analysis revealed statistically significant associations between translation styles that sought to engender trust and likelihood the pregnant woman agreed to amniocentesis. The authors conclude that translators' affective approaches can influence whether patients accept or decline amniocentesis.

Authors

I am an author on this paper
Click your name to claim this paper and add it to your profile.

Reviews

Primary Rating

4.2
Not enough ratings

Secondary Ratings

Novelty
-
Significance
-
Scientific rigor
-
Rate this paper

Recommended

No Data Available
No Data Available