Journal
IBEROROMANIA
Volume 2023, Issue 98, Pages 294-308Publisher
WALTER DE GRUYTER GMBH
DOI: 10.1515/iber-2023-2019
Keywords
Novellieri; Traduccion y recepcion; Espana; siglo XV
Categories
Ask authors/readers for more resources
The translation of short stories has not only provided Spanish writers with a new creative model, but also created new readership and market for this type of work that was previously non-existent in Spain.
Resumen Se repasan las principales caracteristicas de las colecciones de narrativa breve italianas que fueron elegidas para su traduccion al espanol por personas relacionadas con el ambiente de impresores y libreros. Uno de los criterios de seleccion parece haber sido el exito de ventas de estas obras en Italia y Francia, por lo que parece licito afirmar que si por una parte las traducciones de narrativa breve ofrecieron a los escritores espanoles un modelo para instaurar un nuevo genero de prosa, su funcion en otro plano, no menos fundamental, fue la de crear un nuevo publico y un nuevo mercado para un producto editorial hasta entonces inexistente en nuestro pais.
Authors
I am an author on this paper
Click your name to claim this paper and add it to your profile.
Reviews
Recommended
No Data Available