4.3 Article

Cognates are advantaged over non-cognates in early bilingual expressive vocabulary development

Journal

JOURNAL OF CHILD LANGUAGE
Volume -, Issue -, Pages -

Publisher

CAMBRIDGE UNIV PRESS
DOI: 10.1017/S0305000923000648

Keywords

bilingual infants; cognates; translation equivalents; phonological similarity; expressive vocabulary

Ask authors/readers for more resources

The study shows that bilinguals produce a greater proportion of cognate words in their early vocabulary development and learn them faster than non-cognate words. This suggests that the learning of cognates is facilitated in bilinguals, especially when there is phonological overlap between the two languages.
Bilinguals need to learn two words for most concepts. These words are called translation equivalents, and those that also sound similar (e.g., banana-banane) are called cognates. Research has consistently shown that children and adults process and name cognates more easily than non-cognates. The present study explored if there is such an advantage for cognate production in bilinguals' early vocabulary development. Longitudinal expressive vocabulary data were collected from 47 English-French bilinguals starting at 16-20 months up to 27 months (a total of 219 monthly administrations in both English and French). Children produced a greater proportion of cognates than non-cognates, and the interval between producing a word and its translation equivalent was about 10-15 days shorter for cognates than for non-cognates. The findings suggest that cognate learning is facilitated in early bilingual vocabulary development, such that phonological overlap supports bilinguals in learning phonologically similar words across their two languages.

Authors

I am an author on this paper
Click your name to claim this paper and add it to your profile.

Reviews

Primary Rating

4.3
Not enough ratings

Secondary Ratings

Novelty
-
Significance
-
Scientific rigor
-
Rate this paper

Recommended

No Data Available
No Data Available