4.5 Article

Shared translation in second language activates unrelated words in first language

Journal

PSYCHONOMIC BULLETIN & REVIEW
Volume -, Issue -, Pages -

Publisher

SPRINGER
DOI: 10.3758/s13423-023-02405-z

Keywords

Parafoveal; Priming; Bilingual; Semantics; Eye movements

Ask authors/readers for more resources

This study explores bilingual coactivation during natural monolingual sentence-reading comprehension, and reveals that the coactivation is modulated by language-learning experiences.
The present study explored bilingual coactivation during natural monolingual sentence-reading comprehension. Native Chinese readers who had learned Japanese as a second language and those who had not learned it at all were tested. The results showed that unrelated Chinese word pairs that shared a common Japanese translation could parafoveally prime each other. Critically, this translation-related preview effect was modulated by the readers' language-learning experiences. It was found only among the late Chinese-Japanese bilinguals, but not among the monolingual Chinese readers. By setting a novel step, which was testing bilingual coactivation of semantic knowledge in a natural reading scenario without an explicit presentation of L2 words, our results suggest that bilingual word processing can be automatic, unconscious and nonselective. The study reveals an L2-to-L1 influence on readers' lexical activation during natural sentence reading in an exclusively native context.

Authors

I am an author on this paper
Click your name to claim this paper and add it to your profile.

Reviews

Primary Rating

4.5
Not enough ratings

Secondary Ratings

Novelty
-
Significance
-
Scientific rigor
-
Rate this paper

Recommended

No Data Available
No Data Available