4.5 Article

Validation of the Spanish version of the Goodman score in total hip arthroplasty

Journal

Publisher

BMC
DOI: 10.1186/s13018-021-02653-6

Keywords

Total hip arthroplasty; PROMs; Cross-cultural adaptation; Translation; Satisfaction; Validation studies

Categories

Ask authors/readers for more resources

The study aimed to translate, culturally adapt, and validate a Spanish version of the Goodman questionnaire in patients who underwent total hip arthroplasty. The results showed that the Spanish version is reliable, consistent, and feasible for evaluating patient satisfaction and improvement in quality of life among Spanish speakers.
Purpose Currently, patient-reported outcome measures (PROMs) are the standard instruments used to compare arthroplasty results. Goodman et al. recently published a well-constructed scale with excellent psychometric properties that can be quickly administered. The main objective of our study was to translate, culturally adapt, and validate a Spanish version of the Goodman questionnaire in patients who underwent total hip arthroplasty (THA). Methods The original Goodman scale was translated into Spanish and cross-culturally adapted. Then, the data from this version were tested for psychometric quality. We designed a cross-sectional study for data collection. This study enrolled 2 institutions. Patients who underwent hip replacement due to primary osteoarthritis secondary to dysplasia between 1 January 2018 and 31 December 2019 were included. A total of 153 patients were contacted twice to record the Goodman and Oxford hip scales (OHS) to assess the validity of the questionnaire. Reliability was tested using the Cronbach's alpha, Concordance using 3 test: intraclass correlation coefficient (ICC), Lin's concordance correlation coefficient (CCC), and the Bradley-Blackwood F test. The spearman correlation was used to asses correlation between the OHS and the Spanish-adapted Goodman scale. Results The overall satisfaction after THA was reported to be very satisfied by 137 patients (75%), and only 14 patients reported some degree of dissatisfaction (6%). The improvement in quality of life was reported to be more than I ever dreamed possible by 41% patients. Cronbach's alpha was acceptable, reaching a coefficient of 0.95 (95% confidence interval, 0.82-1). No statistical difference (t test, p = 0.55) was found in the original version, with great internal validity. Test re-test concordance was optimal among the 3 tests used. A moderate correlation was found between the OHS and the Spanish-adapted Goodman scale. Conclusion The Spanish version of the Goodman questionnaire in THA is a reliable, consistent, and feasible scale to evaluate patient satisfaction and improvement in the quality of life in Spanish speakers.

Authors

I am an author on this paper
Click your name to claim this paper and add it to your profile.

Reviews

Primary Rating

4.5
Not enough ratings

Secondary Ratings

Novelty
-
Significance
-
Scientific rigor
-
Rate this paper

Recommended

No Data Available
No Data Available