4.0 Review

A Review of Translations and Adaptations of the Mini-Mental State Examination in Languages Other Than English and Spanish

Journal

RESEARCH IN GERONTOLOGICAL NURSING
Volume 2, Issue 3, Pages 214-224

Publisher

SLACK INC
DOI: 10.3928/19404921-20090421-06

Keywords

-

Categories

Ask authors/readers for more resources

This article provides a systematic review of linguistically and culturally adapted versions (translations) of the Mini-Mental State Examination (MMSE) in languages other than English and Spanish. Adapted versions were found via database search (PubMed, CINAHL, PsycINFO, and Linguistics and Language Behavior Abstracts). Source information (where available) is provided for each instrument. To facilitate comparison of the instruments, we developed an assessment framework that provides an organizational structure for the assessment of the quality of translation (linguistic and cultural), psychometric properties, educational considerations, and quality of field testing. The search resulted in 20 articles reporting on 15 language versions of the MMSE.

Authors

I am an author on this paper
Click your name to claim this paper and add it to your profile.

Reviews

Primary Rating

4.0
Not enough ratings

Secondary Ratings

Novelty
-
Significance
-
Scientific rigor
-
Rate this paper

Recommended

No Data Available
No Data Available